Mundo Libre Digital

"Para que una nación ame la libertad basta con que la conozca, y para que sea libre basta con que lo desee." Lafayette

LA TURBADORA CARGA DEL PODER, por Thomas Jefferson

Filed under: ABECÉ DE LA DEMOCRACIA — 11 June, 2009 @ 22:13

“Jamás sintió un prisionero, al liberarse de sus cadenas, tanto alivio como yo al desprenderme de los grilletes del poder. La naturaleza me había destinado a las serenas labores científicas, haciendo de ellas mi supremo deleite. Pero las monstruosidades de los tiempos que he vivido me obligaron a participar para oponerme a ellas y a comprometerme en el proceloso océano de las pasiones políticas. Doy gracias a Dios por la oportunidad de retirarme de éstas sin censura, y llevándome conmigo las pruebas más alentadoras de la aprobación pública. Durante la larga ausencia en cumplimiento de obligaciones que la historia de una era maravillosa ha impuesto a los llamados a ellas, la pompa, la agitación, el bullicio y el esplendor del cargo público no han logrado sino profundizar mi anhelo por las ocupaciones tranquilas y sin responsabilidades de la vida privada, por el disfrute de una afectuosa relación con vosotros, mis vecinos y amigos, y por las delicias de la vida familiar que la naturaleza nos ha otorgado para endulzar todas nuestras horas. Por estas cosa me desprendo gustosamente de la turbadora carga del poder, y busco, con mis conciudadanos, reposo y seguridad bajo la cuidadosa atención, trabajo y perplejidades de mentes más jóvenes y más capaces. A vuestro veredicto me someto con consciente seguridad. Recibo vuestros deseos por mi felicidad con justa sensibilidad, y elevo mis sinceras oraciones por vuestro bienestar y prosperidad.”

* * * * * *

ME RETIRO A MI FAMILIA, MIS LIBROS Y MIS TIERRAS; JAMÁS SINTIÓ UN PRISIONERO, AL LIBERARSE DE SUS CADENAS, TANTO ALIVIO COMO YO AL DESPRENDERME DE LOS GRILLETES DEL PODER

Dentro de unos días me retiro a mi familia, a mis libros y mis tierras; y, arribado a puerto, contemplaré, ciertamente inquieto, pero sin envidia, a aquellos de mis amigos que aún arrostran la tormenta. Jamás sintió un prisionero, al liberarse de sus cadenas, tanto alivio como yo al desprenderme de los grilletes del poder.

La naturaleza me había destinado a las serenas labores científicas, haciendo de ellas mi supremo deleite. Pero las monstruosidades de los tiempos que he vivido me obligaron a participar para oponerme a ellas y a comprometerme en el proceloso océano de las pasiones políticas. Doy gracias a Dios por la oportunidad de retirarme de éstas sin censura, y llevándome conmigo las pruebas más alentadoras de la aprobación pública. Dejo todo en manos de hombres tan capaces de administrarlo que si la desventura se cebase en nosotros será porque la sabiduría humana es impotente para evitarla.

Si regresarais a los Estados Unidos, quizá vuestra curiosidad os indujera a visitar al ermitaño de Monticello. Os recibirá con afecto y satisfacción, y os envía, entretanto, sus afectuosos saludos y las seguridades de su constante estima y respeto.

P.D. Si venís otra vez a vernos, traed una pareja de perros pastores de buena raza. Prestaréis así un valioso servicio a un país que comienza a interesarse mucho por la cría de la oveja.

Carta a Monsieur Dupont de Nemours. Washington, 2 de marzo de 1809.

LA POMPA, LA AGITACIÓN, EL BULLICIO Y EL ESPLENDOR DEL CARGO PÚBLICO NO HAN LOGRADO SINO PROFUNDIZAR MI ANHELO POR LAS OCUPACIONES TRANQUILAS DE LA VIDA PRIVADA, LAS RELACIONES AFECTUOSAS CON VECINOS Y AMIGOS, Y LAS DELICIAS DE LA VIDA FAMILIAR

Al retornar al escenario de mi nacimiento y mis primeros años de vida, a la compañía de aquellos con quienes me crié y a quienes siempre he querido, recibo, conciudadanos y vecinos, con placer inexpresable, la cordial bienvenida que habéis tenido la bondad de ofrecerme.

Durante la larga ausencia en cumplimiento de obligaciones que la historia de una era maravillosa ha impuesto a los llamados a ellas, la pompa, la agitación, el bullicio y el esplendor del cargo público no han logrado sino profundizar mi anhelo por las ocupaciones tranquilas y sin responsabilidades de la vida privada, por el disfrute de una afectuosa relación con vosotros, mis vecinos y amigos, y por las delicias de la vida familiar que la naturaleza nos ha otorgado para endulzar todas nuestras horas. Por estas cosa me desprendo gustosamente de la turbadora carga del poder, y busco, con mis conciudadanos, reposo y seguridad bajo la cuidadosa atención, trabajo y perplejidades de mentes más jóvenes y más capaces.

La preocupación que expresáis por mi felicidad me otorga, por sí misma, esa felicidad; y la medida se colmará si mis esfuerzos por cumplir mis obligaciones en las diversas posiciones públicas a las que he sido llamado han logrado la aprobación de mi país. Ante él queda el papel que he representado en el teatro de la vida pública; y a su juicio lo someto; pero el testimonio de mi condado de origen, de los individuos que me han conocido en la vida privada, sobre mi conducta en sus diversos cargos y relaciones, es tanto más de agradecer cuanto que procede de testigos oculares y observadores, de supervisores de la vecindad.

Por consiguiente, a vosotros, mis vecinos, he de preguntar, con el mundo por testigo, “¿a quién he robado un buey, o a quien he defraudado? ¿A quién he oprimido, o de qué mano he recibido soborno para cegar en él mis ojos?” A vuestro veredicto me someto con consciente seguridad. Recibo vuestros deseos por mi felicidad con justa sensibilidad, y elevo mis sinceras oraciones por vuestro bienestar y prosperidad.

Carta a los habitantes del condado de Abemarle, en Virginia. Monticello, 3 de abril de 1809.

* * *

THOMAS JEFFERSON, Autobiografía y otros escritos, Editorial Tecnos, 1987. Traducción de A. Escohotado y M. Sáenz de Heredia.

Sin comentarios »

Sin comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Escriba su comentario.

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

(required)

(required)